We often seek food after focused mental activity, like preparing for an exam or poring over spread sheets.
我們經(jīng)常在集中進(jìn)行腦力活動后尋找食物,比如備考或閱讀報(bào)表。
Researchers speculate that heavy bouts of thinking drain energy from the brain, whose capacity to store fuel is very limited.
研究者猜測,高強(qiáng)度思考會耗盡腦部能量,而腦部存儲養(yǎng)分的能力十分有限。
So the brain, sensing that it may soon require more calories to keep going, apparently stimulates bodily hunger, and even though there has been little in the way of physical movement or caloric expenditure, we eat.
This process may partly account for the weight gain so commonly seen in college students.
這個(gè)過程可以部分解釋大學(xué)生中常見的體重增加現(xiàn)象。
Scientists at the University of Alabama at Birmingham and another institution recently experimented with exercise to counter such post--study food binges.
前不久,亞拉巴馬大學(xué)伯明翰分校(University of Alabama at Birmingham)的科學(xué)家們和另一個(gè)研究機(jī)構(gòu)試驗(yàn)通過運(yùn)動對抗學(xué)習(xí)后的暴飲暴食。
Gary Hunter, an exercise physiologist at U.A.B., oversaw the study, which was published this month in the journal Medicine & Science in Sports & Exercise.
這項(xiàng)研究由亞拉巴馬大學(xué)伯明翰分校的運(yùn)動生理學(xué)家加里.亨特(Gary Hunter)主持,本月發(fā)表在《體育醫(yī)學(xué)與科學(xué)》(Medicine & Science in Sports & Exercise)上。
Hunter notes that strenuous activity both increases the amount of blood sugar and lactate - abyproduct of intense muscle contractions - circulating in the blood and augments blood flowto the head.
Because the brain uses sugar and lactate as fuel, researchers wondered if the increased flow offuel-rich blood during exercise could feed an exhausted brain and reduce the urge to overeat.
Thirty--eight healthy college students were invited to U.A.B.’s exercise lab to determine their fitness and metabolic rates - and to report what their favorite pizza was.
Afterward, they sat quietly for 35 minutes before being given as much of their favorite pizza as they wanted, which established a baseline measure of self--indulgence.
之后,他們靜坐35分鐘,然后他們想吃多少披薩就供應(yīng)多少,以確定自我放縱的基線。
At a later date, the volunteers returned and spent 20 minutes tackling selections from collegeand graduate--school entrance exams.
Hunter says this work has been used in other studies to induce mental fatigue and hunger.
亨特說,這種方法已經(jīng)在其他研究中被用于引發(fā)精神疲勞和饑餓感。
Next, half the students sat quietly for 15 minutes, before being given pizza.
接下來,其中一半學(xué)生靜坐15分鐘,然后進(jìn)食披薩。
The rest of the volunteers spent those 15 minutes doing intervals on a treadmill: two minutes of hard running followed by about one minute of walking, repeated five times.
These students were then allowed to gorge on pizza, too.
這些學(xué)生之后也被允許盡情食用披薩。
But by and large, they did not overeat.
總體來說,他們沒有過量進(jìn)食。
In fact, the researchers calculated that the exercisers consumed about 25 fewer calories than they did during their baseline session.
實(shí)際上,研究者們計(jì)算出,這些鍛煉者攝入的熱量比在基線測試階段大約少25卡路里。
The nonexercisers, however, consumed about 100 calories more.
但是,那些沒有鍛煉的人大約多攝入了100卡路里。
When the researchers factored in the calories expended on running, they determined that those students actually consumed 200 fewer total calories after their brain workouts than the resting students.
We only looked at lunch, Hunter says; the researchers do not know if the runners consumed extra calories at dinner.
我們只研究了午餐,亨特說。研究者不知道跑步者在晚餐時(shí)是否攝入了更多熱量。
They also cannot tell whether other types of exercise would have the same effect as running, although Hunter says they suspect that if an activity causes someone to break into a sweat, it should also increase blood sugar and lactate, feeding the brain and weakening hunger’s call.